遠見華人精英論壇 | 馬習會,見證華人歷史性的一刻!
首頁 > 人物 > 楊榮文新加坡 > 馬習會,見證華人歷史性的一刻!
馬習會,見證華人歷史性的一刻! 發文時間: 2015/11/5   文 / 楊榮文新加坡 瀏覽數 / 13,150+
  •  

這個星期六,中國國家主席習近平和台灣總統馬英九在新加坡會面一事,將會是歷史性的一刻。

自從70年前毛澤東與蔣介石於1945年在重慶會面之後,兩岸之間從未舉行過高峰會議。當初那次會議失敗,並且造成國共內戰,最終導致中國沿著台灣海峽分裂。這次會議將基於北京所謂的「一個中國」,以及台北所稱的「九二共識」為基礎去討論兩岸和平關係。

雙方同意見面,表示兩岸都能採取務實的態度,這對居住在中國大陸及台灣的中國人來說都是好事。對所有的中國人而言,這應該都是個好消息,因為中國的分裂是長年以來讓中國人飽受侮辱的西方和日本帝國主義所導致的。對新加坡和許多居住在亞洲的人來說,也是個好消息,因為更好的兩岸關係,能創造更好的條件來提供整個地區的和平發展。

我們不應該指望雙方在新加坡會議結束後會做戲劇性的宣示。這次會議本身就具戲劇性,希望能展開中國歷史上新的一頁,並能和平振興中華民族。這項會議之所以能在此時發生,是經過精心的外交安排。會議本身所象徵的意義,將在未來兩岸關係的心理層面上產生正面的影響。明年無論誰成為台灣的總統,將從一個更好的位置來展開他(她)的任期。

在新加坡舉行此項會議並非意外。新加坡有「一個中國」政策,並與中國大陸和台灣都有密切的關係。我們跟雙方都因歷史,文化和血緣而有深厚的連結。我們很榮幸能盡地主之誼,就如同我們在1993年歷史性的辜汪會談所扮演的角色一樣。

(編註:總統府與大陸國台辦發言人皆於11月3日晚間證實,馬英九總統預定11/7(週六)與中國大陸國家主席習近平在新加坡會面,將以兩岸領導人身分,就兩岸和平與維持台海穩定現狀,進行意見交換。)

(作者英文原文如次頁,本文中文標題由編輯所擬;中文翻譯:潘欣)

英文原文:

This Saturday's meeting between China President Xi Jingping and Taiwan President Ma Ying-jeou in Singapore will be a moment in history.

Not since Mao Zedong met Chiang Kai-shek 70 years ago in Chongqing in 1945 has there been a summit meeting between the two sides.  That meeting failed and led to a civil war which eventually divided China along the Straits of Taiwan.   This coming meeting will discuss peaceful cross-straits relations based on 'One China' from Beijing's point of view and based on 'the 1992 Consensus' from Taipeh's point of view.

In agreeing to meet, both sides take a pragmatic approach which is good for Chinese people living on the Mainland and  in Taiwan.  It should be good news for all Chinese people because the division of China was the result of long years of western and Japanese imperialism which humiliated all Chinese people.  It is good news for Singapore and for many people living in Asia because better cross-straits relations create better conditions for peaceful development in the entire region.

We should not expect dramatic announcements at the end of the Singapore meeting.  The meeting is the drama which will hopefully open a new chapter in the history of China and the peaceful revival of the Chinese nation.  That the meeting should now take place is because of careful diplomatic preparation.  The symbolism of the meeting itself will alter the psychology of cross-straits relations in a positive way for years to come.  Whoever becomes  President of Taiwan next year should then begin his or her term of office in a better position.

That Singapore should provide the venue is not an accident.  Singapore has a 'One China' policy and has close relations with both the Mainland and Taiwan.  We are linked to both by history, culture and blood. It is an honour for us to play host as it was when we played host to the historic Wang-Koo talks in 1993.

最新文章/

天下文化 / 小天下 / 未來少年 / 遠見雜誌 / 30 雜誌 / 哈佛商業評論  Copyright© 1999~2016 遠見天下文化出版股份有限公司. All rights reserved.
讀者服務部電話:(02)2662-0012 時間:週一 ~ 週五 9:00 ~ 17:00 服務信箱:gvm@cwgv.com.tw